Partnership website: https://eit-culture-creativity.eu/
EIT has launched a new Knowledge and Innovation Community (KIC) for the Cultural and Creative Sectors and Industries (CCSI) in Europe. This new KIC will unite cultural and creative organisations from business, higher education, and research and beyond in a pan-European innovation ecosystem. Furthermore, this KIC will train this sector’s future entrepreneurs, power its cutting-edge ventures, and deliver innovative solutions to the challenges the Culture and Creative Sectors and Industries are facing.
EIT Culture and Creativity launches calls on a regular basis. These calls focus on activities that have the potential to strengthen entrepreneurship, innovation capacity and accelerate the competitiveness of European Cultural and Creative Sectors and Industries (CCSI) and Europe’s Green, Digital and Social Transitions. You can find them here.
EIT Culture and Creativity has six Co-Location Centres (CLCs) located across Europe with headquarters in Germany. The Co-Location Centres (CLCs) will act as first entry point for organisations interested to join or participate in the activities of EIT Culture and Creativity. Belgian stakeholders can contact CLC North West (Amsterdam, Netherlands) via clc-nw@eit-culture-creativity.eu.
Finally you can also contact the NCP for Culture and Society, manhei.to@fwo.be.
Partnerships group the EC and private and/or public partners, to coordinate and streamline the research & innovation initiatives and funding in some selected key domains.
The AI4Culture project, funded under Digital Europe call Data space for cultural heritage (deployment) aims to develop an online capacity building hub for AI technologies in the cultural heritage sector. This hub contributes to the creation of the European common cultural heritage data space, which provides support to the digital transformation of Europe’s cultural sector and fosters the creation and reuse of content in cultural and creative sectors. The Flemish company CrossLang is one of the 12 partners in the project and brings in its year-long expertise in the development of multilingual technology to the transcription and translation of scanned printed and handwritten documents.